sabato 15 dicembre 2007

Una scala per il paradiso






Led Zeppelin - Stairway to Heaven


C'è una donna sicura che tutto ciò che splenda sia oro
E desidera comprare una scala per il paradiso
E quando vi arriva sa bene
Che se tutti i negozi son chiusi
Le basta una parola per avere ciò per cui è venuta
E sta per comprare una scala per il paradiso

C'è un'insegna sul muro
Ma lei vuole essere sicura
Perché come sai a volte le parole hanno più significati
Su un albero vicino al ruscello c'è un uccello che canta
Qualche volta tutti i nostri pensieri sono dubbi

  E questo mi meraviglia
  E questo mi meraviglia

C'è un sentimento che mi prende quando guardo verso ovest
E la mia anima implora di partire
Nei miei pensieri ho visto spirali di fumo
Attraverso gli alberi
E le voci di coloro che stanno solo a guardare

E questo mi meraviglia
E questo mi meraviglia davvero

E si sussurra che presto se tutti intonasimo un canto
Il pifferaio ci condurrà alla ragione
E un nuovo giorno spunterà per quelli
Che lo stavano aspettando da tanto tempo
E le foreste echeggieranno di risate

Se c'è chiasso dietro la tua siepe
Non ti allarmare
Sono i preparativi per la primavera  in onore della Regina di maggio
Sì, sembrerà che ci siano due strade che potrai percorrere
Ma a lungo andare
  Avrai sempre tempo per cambiare strada

E questo mi meraviglia

La tua testa ronza e il ronzio non sparisce
Nel caso tu non lo sapessi
E' Il pifferaio che ti sta chiamando, vuole che tu vada da lui
Gentil donna, ascolta il vento soffiare
Lo sapevi
Che la tua scala fosse fatta dai bisbigli del vento?

E come il vento spira giù per la strada
Con l'anima più smunta dell'ombra
Cammina laggiù la donna di cui parliamo
Che splende di  luce chiara e vuol dimostrare
Come tutto con lei continua a tramutarsi in oro
E se ascolti molto attentamente
Prima o poi la melodia giungerà a te
Quando tutti sono uno e una cosa è tutto
Per essere come una roccia e non rotolare giù

E lei sta comprando una scala per il paradiso


(Led Zeppelin - Stairway to Heaven, Led Zeppelin IV 1971)

Traduzione by Alcor

7 commenti:

  1. E' possibile che questa canzone (molto bella tra le altre cose), se letta al contrario sia una sorta di preghiera satanica?

    Mi ricordavo di aver sentito questa storia... correggimi se sbaglio.

    RispondiElimina
  2. Oh mamma mia... non mi risulta questa cosa, ma ora che mi ci hai messo la pulce nell'orecchio devo assolutamente documentarmi, ti faccio sapere...

    RispondiElimina
  3. http://it.wikipedia.org/wiki/Stairway_to_heaven


    Come al solito c'è sempre quel tipetto di Aleister Crowley di mezzo...


    E se anche Jimmy Page (un mito ASSOLUTO del rock) fosse stato un seguace della magia nera e di Crowley, per me l'assolo di chitarra in questa canzona resta il più evocativo, sublime, e poetico in assoluto, impareggiabile!

    RispondiElimina
  4. Quoto in pieno per l'assolo, ma quella della preghiera satanica non la sapevo. Sai che faccio? Mentre seguo il link che hai dato la metto su... dalla parte giusta ;)

    RispondiElimina
  5. E' solo una strofa quella imputata della diceria. E comunque vi sono riferimenti letterari in questo testo di gran lunga più interessanti dei pettegolezzi inquisitori; anche la stessa figura di Crowley è stata fin troppo demonizzata a parer mio.

    RispondiElimina
  6. Non era per pettegolezzo, era solo una curiosità che avevo riguardo ad una cosa che avevo sentito parecchi anni fa'.

    RispondiElimina
  7. Non era rivolto a te il fatto del pettegolezzo Iris!!! Ma ai novelli cacciatori di streghe che vogliono mettere la museruola all'arte!

    RispondiElimina