sabato 11 agosto 2007

The Wall - Goodbye Blue Sky

Flashback del passato, tra i gemiti del piccolo Pink in fasce. Questo brano è rappresentato dalle animazioni di Gerald Scarfe, riccorrenti per tutta la durata del movie di The Wall. Un unico grande significato, il terrore della guerra e dei bombardamenti. Particolarmente evocativa l'immagine iniziale, una bianca colomba, ed un bambino che piange. Un gatto insidia e minaccia la colomba, un'anima pura perseguitata, che fugge via, si aliena, e si trasforma con violenza in un aquila tetra dalle ali metalliche che sparge il terrore. In breve l'intera metafora di tutta l'opera.


Oooooooo ooo ooo ooooh
Did you see the frightened ones
Did you hear the falling bombs
Did you ever wonder
Why we had to run for shelter
When the promise of a brave new world
Unfurled beneath the clear blue sky
Ooooooo ooo ooooo oooh
Did you see the frightened ones?
Did you hear the falling bombs?
The flames are all long gone
But the pain lingers on
Goodbye Blue Sky
Goodbye Blue Sky
Goodbye


Waters






Traduzione by Alcor


Addio Cielo Azzurro
Hai visto le persone spaventate?
Hai sentito cadere le bombe?
Ti sei mai meravigliato
Del perché abbiamo dovuto cercare un riparo
Quando la promessa di un mondo coraggioso
Si era srotolata sotto un cielo azzurro e pulito...
Hai visto le persone spaventate?
Hai sentito  cadere le bombe?
Le fiamme si sono spente da molto tempo
Ma il dolore rimane
Addio cielo azzurro
Addio cielo azzurro
Addio


Nessun commento:

Posta un commento